Posted by: rojukene | jaanuar 8, 2010

Hea lugu närvilisuse vastu

Keegi väitis mulle, et ta jälestab Enyat. Mina ei saa aru, kuidas sihuke asi üldse võimalik on, how can one NOT like her? Aga igaühele oma, mulle ta istub. Ja juhtumisi tuli pleilistist just see lugu mis ma siia üles riputada tahan.. ning korraga hakkas kuidagi kergem, mis siis, et mind päästab nüüd ainult ime.

Enya – ‘Ebudae’

Irish Gaelic
Amharc, mná ag obair lá ‘s mall san oích’,
Ceolann siad ar laetha geal, a bhí,
Bealach fada anonn ‘s anall a chóich’.

English translation
Look, women working by day and late at night,
They sing of bright days that were,
A long way back and forth forever.

See on loo keskmine, aeglasem osa. Ülejäänud sõnu ma netist ei leidnud, ainult mingid kuulmise järgi transkribeeritud värgindused. Ja ma siiani ei saa aru, kuidas kurat iiri keelt lugeda on võimalik, see ei allu ju mingitele loogilistele hääldamisreeglitele 😀

Advertisements

Responses

  1. ma just lausa ei jälesta, aga eriti positiivseid tundeid mul ta vastu ka ei ole XD

    • Ei noh, sellest ma võin veel aru saada, et lihtsalt ei istu… 🙂

  2. Norah Jones on ka nõme. Ja pandakarud. Vastikud jõledad uimerdised.

    • Norah Jones jätab mu suhteliselt külmaks, olgu või ärgu olgu. A pandad mulle ikkagi meeldivad 🙂

  3. Iiri keele foneetikal, lisaks sellele, et seal niisamagi kaunis ebatavalisi hääldusreegleid on, see vahva omadus, et sõna kirjapilti topitakse hunnik grammatikat, mis hääldusesse kuidagi ei puutu- vist algvorm tuli ära näidata ja siis veel paar asja – samal ajal, kui too sõna mingis grammatilises kontekstis on (nt. võibolla vist omastava moodi asi on neil olemas) siis sõna algus mõnevõrra muteerub – ja ta võib seda mitu korda teha, kui grammatikat piisavalt on. Kirjapilti läheb vist mingi soust kõigist neist mutatsioonidest pluss veel algvormist.
    Ega ma ausalt ütelda täpselt mäleta, mulle räägiti seda mingi kolm aastat tagasi ja Wikipedia on kindlasti täpsem, aga ma kipun ka mõttes iiri keele foneetikat, Hieronymus Boschi, Lovecrafti jumalaid jms kõrvutama.

    • Heh, mul oleks ilmselt kõige mõistlikum seda oma “ihuiirlaste” käest küsida, mul on seal ometigi sugulased ja tänuväärne igapäevane ühendus osaga neist Facebooki teel. Nad räägivad iiri keelt üsna vabalt, Donegalis on see veel täitsa laialdaselt kasutusel. Kui ma nädal aega seal viibisin, hakkasin ma juba vaikselt taipama, kuidas miski asi hääldub, aga nagu kõigi kasutamata teadmistega läheb, on see vaikselt hääbunud. Vähemalt on mulle möödasõidul kätte näidatud ka koht, kus Enya sündis, olgugi et tegu on mu jaoks absoluutselt kasutu informatsiooniga 🙂


Räägi mulle midagi...

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

Rubriigid

%d bloggers like this: